如花书院 > 都市言情 > 风流骑士 > (04)

(04)

美好的事情何必感到羞愧呢?」

    布朗温让我躺倒在床上,脸朝向我的脚根,分开双腿跪在我的肚子上。

    我还没反应过来这是怎么事,她就把我那仍然是坚硬的阴茎吞进嘴,使它

    完全恢复过来。

    我这年轻的一生中还从来没见过在这乐器上能弹奏出如此完美乐曲的艺人,

    而布朗温夫人却在我的肉笛上弹了出来。

    啊!现在是我在唱了。

    她好像能察觉我快要泄了似的,就在我的精子刚要汇聚到阳物根部的时候,

    她却把带给我快感的嘴唇收了去,我感到很失望。

    我心里在想,她难道要剥夺我的第二次快乐的高潮吗?

    我能觉出这一次会比第一次更为强烈,然而,我的担心是多余的,她还有别

    的、更激动人的冒险方法呢。

    她轻柔地用双臂抱住我,热烈地吻我,然后要我爬到她的身上。

    她一手伸到我的肚子下面,抓起我的肉箭,引导它到了她的洞口。

    与其说是笨拙,还不如说是心甘情愿地听任她的摆布,在她的引导下,我冲

    进她的体内,在我进入她那湿润、湿热的体内时,我发出了兴奋的喘声。

    「操我啊!操我!」

    布朗温大叫着双手紧握我的臀部,控制着我抽送的节奏,使之缓慢而松弛,

    这样我就不会太早泄了,破坏她的快感。

    我感到天旋地转,在布朗温夫人的身上上下翻腾。

    她是我的第一个女人,而这是我的第一次与人做爱。

    我们在共赴快乐的顶峰时,唱起了神圣的谐歌。

    然而,我喘着粗气趴在她的肚子上,把头枕在她美妙柔软的乳房上,直到布

    朗温夫人再次唤起我的欲火,我们俩又重新开始演奏我们的乐器。

    我被寝室房门上的「嘟嘟」的声音从梦中惊醒,我迷迷糊糊地叫了声︰「进

    来。」

    门被一下推开了,走进来的是摩根娜夫人,一件血红色的丝绒外衣表紧紧地

    裹在身上,衬托出隆起的玉脂般的趐胸。

    她拿着一根蜡烛。

    此时外面已经转黑了,烛光在我的床头投下了怪异的阴影,使床头木雕仙女

    似乎加快了逃逸的速度,以摆脱可怕的追击者,那独角兽在微弱的光线下似乎射

    出了邪恶的光芒。

    「晚安,陛下,」可爱的摩根娜轻声道。

    她好像是滑进房间里来一样,移动时动作轻柔平稳。

    她四肢修长,身材高大,一副优雅的样子,使我想起了多年前结婚时的王

    后。

    我惊异地发觉我已经不觉得疲劳了。

    近年来我还从没有像今天这样休息得这么好我感到精力充沛、体壮如牛,好

    像到年轻的时候。

    啊!难道这张床有魔力吗?

    赤裸的色情木雕似乎能把魔力传给睡觉的人,在他体内唤起多年前的欲望和

    实现这些欲望的能力。

    啊,我发觉许多年来我长袍内软垂的阳物第一次重新振作起来,迫不急待要

    向美人摩根娜夫人致礼。

    可是,我已是个老人,而她是个美人,是个不久前失去亲人的女子,这是不

    可想像,也不可能的。而且,我已在好多年前就失去了对肉体的欲念。

    摩根娜夫人将蜡烛放在木制衣柜上,然后坐到我躺着的床边,全身由于恐惧

    而颤抖。

    「真像我那去了的亲爱的父亲,」她一面喃喃自语,一面把我的手放到她的

    唇边。

    「你知道吗,我们的关系那么密切。可是,唉︰有那么多的游戏,他不能和

    我玩只因为我和他是父女关系。然而,你我亲爱的尤里恩斯国王,却不是我的父

    亲。」

    听她这么一说,我立时警觉起来。

    这个年轻女子究竟要她父亲跟她玩什么游戏呢?

    而她又在我身上施了什么魔力,使我那疲劳的老东西居然那么急不可耐地来

    迎接她,而我的身体也盼望着她来探、来亲吻,直到兴奋的顶峰?

    「我父亲是个学者,」摩根娜夫人抚着我的手继续说道。

    她的月长石戒指闪闪发光,里面似乎燃烧着火焰,使我飞快地掉进深渊。

    「他教我世界上的一切,教我科学和炼丹术,还有深奥的艺术。我整天都和

    他在一起,在他的膝下学习,这就是我从未结婚的原因。陛下,我还从来没有遇

    到能和我亲爱的父亲比美的男人。可是你……你真像他。」

    「我……我恨累了。」

    我口齿不太清楚,不知道如何尽量体面地摆脱目前的窘境。

    「旅行已使我精疲力竭了,」我撒了谎,指望她能理解我,然后离开我。

    「我想休息了。」

    「唤,我亲爱的国王,」摩根娜叫道︰「睡过我父亲的床以后你还没有恢复

    过来吗?这床在帮助人恢复心智和体力方面是很灵验的,床垫里铺满了秘制的魔

    力草艾,床是用芳香树木雕刻的,每一幅雕刻的图画都有特殊的魅力和恢复的功

    效,你如果还没有恢复过来话,就一定是累到了极点。」

    我觉得她看我的目光里透出了狡黠,看来我没能掩饰好我对她的兴趣……从

    我袍子的折皱处能很明显地看出我那勃起的阳物,我有一种感觉,这个女人似乎

    具备了凡人不会有的能力,对此,我是无力抗拒的。

    摩根娜想要怎么样,那晚上她都能办到,不管我是否情愿。

    现在,摩根娜开始在我的身体上摸起来。

    开始时轻柔而又小心,按着越来越大胆,越来越撩人。

    「看!」

    她抚摸着我的脚踝,兴奋地叫道︰「这脚踝和我父亲的一样……还有小腿。

    你的腿真漂亮,结实而又细长,真精巧啊。」

    她轻轻地撩起我的袍子,一直拉到腰部。

    我心中虽然疑虑重重,却无意抵挡这个女人的诱惑,只是一动不动地躺着,

    任凭她把我袍于往上掀去,再从我头上垃走。

    与此同时,我却身不由已地喜欢起地做的一切……

    「啊,你真英俊!」摩根娜叫道。

    我心中暗自好笑,要知道我现在已经是个老头子了,我的身体早已不是年轻

    的时候那样了。

    「这么美好的身体,我可以吻吗?」

    不等我答腔,摩根娜夫人就弯下腰,开始轻柔地吻我的四肢、手臂,还有胸

    膛。

    「父亲非常喜欢让我亲吻他的肌肤,」摩根娜解释说︰「在炼丹房里工作又

    热又累,一天工作下来,他常常就在这张床上躺下来,要我用嘴唇和舌尖吻他的

    身体,给他降温,而且还很美妙呢。」不过,她的舌头既没有使我的身体平静下

    来,也没有使它降温,相反,都唤起我心中更为强烈的欲火。

    随着情绪的升温,我那可怜的、被遗忘的肉箭试图举起来,却又徒劳无益,

    因为她虽轻柔地物了我的阳物的四周,却没有碰那最稳秘的私处。

    摩根娜像是看穿了我的心事,抬眼望着我说︰「唉,只有一件事情我的父亲

    不允许我为他效劳,不然,我敢发誓他会得到更多的慰藉的,比其他任何方式的

    服务都好。但是,你会让我为你做这件事的,对吗?我不想让你遭受和我父亲同

    样的命运,升下……」

    我害怕得打了个颤,她这话是什么意思︰难道她对我有恶意吗?

    她父亲肯定是战死在沙场的吗?还是故意四处放出风声来掩盖罪恶的事实真

    相?

    我根本没有机会细想这些,这是因为摩根娜夫人已经像只貂一般骑到我的身

    上,把我的阳物放进嘴里,一面用双唇和舌尖折磨着它,一面用她泄成红色指甲

    的手指按摩我的睾丸。

    我已经记不清是多少年前的事了,我现在重新感到精液在睾丸中发涨,光滑

    的圆袋鼓胀着,就要施放它的恩惠了。

    当我的精液如喷泉般涌入摩根娜口中时,我就觉得好像有一颗耀眼的星星在

    我的脑海中爆炸一般,在一阵美妙的快感袭来时,我晕倒在床上。

    等我睁开眼睛,摩根娜已经走了。

    只因为我仍然全身赤裸,我才想起和摩根娜之间的事。

    夜晚很凉,我钻进被单,把它拉到下巴处,把自己紧紧地裹住。

    蜡烛已经灭掉,屋子里一片漆黑,只有淡淡的月光,穿过窗户,给屋子披上

    一道怪异的光泽。

    我不知道自己是清醒还是昏迷,只觉得在怪异的世界里漂荡着,奇异的鬼影

    不知是喜是恶,也不知是死是活。

    当我抬头凝视天空的星星时,窗子开了,只见大片黑影子遮住了月光,当这

    片黑影靠近时,我才看清是一只大蝙蝠。

    它飞进窗子,在我的床头盘旋,像是来给我送信的。

    就在惊恐万状地望着它的时候,我好像见那蝙蝠突然消失,留下一道白云,

    越变越大,直到有一人高,迷雾渐渐消散,变成了一个老人,白白的胡子,全身

    赤裸,只有一个紫衫树环挂在他的眉毛上,他的生殖器直直地挺着,手里拿着沉

    沉的黑色符咒。

    老人举起右手,用手指指着我,张开掉了牙的嘴巴对我说道︰「尤里恩斯国

    王,要小心啊!小心女巫摩根娜会给你带来的命运。她是个淫欲无度的女人,她

    的欲望永无止境。老头啊,她会吸干你的精血,就像吸干她父亲的精血那样。」

    这影子突然之间又消失了,房间里又剩下我独自一人,在揣度老人话语中的

    奇特之处。

    第二天,我尽量避开摩根娜夫人,忙着调度我的人马和东西,在我新家安营

    扎塞。

    但是,晚上她来见我,温柔地求我到她的工作室去,她在那儿继续她已故父

    亲的工作。

    由于害怕事实的真相有异,我没敢问她的父亲究竟是如何死的。

    摩根娜的工作窒设在马里斯城堡下面的一个地窖里,由一条地下涵洞与大海

    连接,一直是土匪及被围的城堡守卫者逃逸的通道。

    我见摩根娜在一只注满金属溶液,冒着泡的火锅边辛勤地工作着。

    我走近她的时候,她正用一把铁匠用的火钳夹着火锅从热炭上拿起来,把金

    属液倒进一个小模于。

    冷却后,我发现这金属发出黄色的光泽。

    「金子!」我惊叫起来。

    摩根娜笑了笑。

    「确实是金子,陛下,因为我父亲发现了有名的点金术。现在这个秘密属于

    你了,你现在是马里斯城堡的新人了。只要你代替我父亲陪着我,这个秘密就

    属于你一个人。」

    她目光灼灼地望着我,我觉得自己软弱下去了,怎么也睁不开眼睛。

    然后,我只知道我躺倒在工作室冰冷的石地上,摩根娜逼我吞下了几滴苦

    涩的液体。

    等我醒过来时,开头还分辨不出到了什么地方。

    我脑子里嗡嗡作响,我便摇了摇头但那声音甩不掉︰我睁开眼睛,周围

    漆黑,但月光照亮了周围的一切。

    我赤身裸体地躺在悬崖下的海摊上,马里斯城堡在我的头上隐约可见。

    站在我身上的是摩根娜夫人,她也脱光了衣服,她的黑色长发散乱地披在肩

    膀和背部,这样,她那动人的玉乳好似要冲出羊毛卷成的黑色云朵,那黑云和她

    的灵魂一样黑。

    她用一种我无法理解的语言吟诵着奇怪的句子,但是在她说话的时候,我的

    下身腾起了一股冲动的欲望,我的阳物也竖起来了,像是一只哈叭狗一样在崇拜

    自己的女人。

    我挣扎了一下,但手脚就像灌了铅,根本动不了。

    脑子只想着进入摩根娜夭人的身体是什么滋味,还有昨天晚上在她口中喷射

    的感觉。

    「我亲爱的尤里恩斯国王,」摩根挪用黑炭色、明亮的眼睛盯着我,喃喃而

    语,「我终于得到你了。但是,你这可怜的玩意儿不行了,让我们看看有什么办

    法。」

    然后她弯下腰用杨柳枝蹭了蹭找阴茎的头部,说起了另一种奇怪的咒语,使

    我感到热血奔腾,精液汇集在下身。

    于是,我的阳物立即开始变大。

    一开始,它只能挺到肚脐,但逐渐变得又粗又长,直到变成男人的手腕那么

    粗,足足有一尺那么长。

    我便又惊又喜地叫了起来。

    看它那么大我一方面感到恶心,但另一方面,那种奇妙的快感也像阳物的尺

    寸一样不同常,我真像是掉进了天堂般美妙的欲望地狱。

    女巫摩根娜便毫不犹豫地用强健的肢体跨上我的身体,我以为我那头大的肉

    箭会刺死她,可是我惊喜交织地看到她毫不费力地撑开身体,接纳了我的阳物,

    把它连根吞了进去。

    我以为肯定会弄疼她的,可她粗声大笑着兴高采烈地骑着我的肉箭。

    我太老了,只能随着她烂熟的上下翻腾而动作,不一会儿我把大股大股的精

    液射进了她的肚子。

    「再来!再多一点!」她叫道。

    「我已经射完了,」我哀求道︰「我已经老了……我不能再来了!」

    可是,摩根娜不依不饶,又弯腰给我灌了三滴苦涩的药液,我的肉箭霎时变

    得更为雄壮,我的睾丸充满精子,快要胀裂了。

    她又爬到我的身上,我又感觉到我的肉箭滑进工她的肚子。

    摩根娜又让我三次获得高潮,我们呼应着兴奋的声音。

    可是我是个老头子了、每一次高潮后,我感觉到我的元气在衰减,我的脉搏

    在哀竭。

    我心中知道她会一直骑我,直到骑死我为止,直到我心脏破裂,直到我面对

    冰冷、潮湿的沙滩吐出最后一口气。

    就在此刻,我仰望天空,看到一只蝙蝠在我们头顶上盘旋,它在空中一顿,

    随即朝我们猛扑过来,像是要伤害我们。

    摩根娜愤怒地尖叫一声,一跃而起,用双手去扑打蝙蝠,而我则乘机找逃

    跑的办法。

    我一转身,兴奋地发现沙滩上有一把银色的剑,就顺手撩了起来。

    这把剑很轻,但刀口锋利得可怕。

    我看了摩根娜一眼,只见那只蝙蝠扑到她的脖子上,彷彿要咬她,然后吸干

    她的血。

    我知道我应该乘此机会逃走,或者说是让蝙蝠屠戮女巫摩根娜。

    但我想到和她在一起的快乐,就探剑斩向蝙蝠,把它刺落在地时,它已经奄

    奄一息。

    令人毛骨栋然的是,那蝙蝠的身体一掉到沙滩上就变成一个老人,自白的胡

    须,全身赤裸,只载了一个紫杉树环。

    老人的眼睛睁了一下,感激地对我缓缓说道︰「祝福你,是你帮我获得了最

    后的解脱。」

    然后他就仰倒在沙滩上,死了。

    「父亲?」摩根娜尖叫着扑到尸身上狂吻起来。

    「我究竟做了什么呀?我只想把你关一阵子,直到你明白我的欲望不是坏事

    啊!」

    于是,我转身逃跑了,到悬崖下面的涵洞,逃出了马里斯城堡,发誓再也

    不要到那儿去了。