人有缘,彼此心甘情愿,谁也阻你不得,这就

    是天命。」

    辛钘苦笑摇头,叹道:「我刚才只是说说,想试探妳会怎样,却没想到妳会

    如此气度宽宏,一点也不生气!」

    紫琼见他耍起性了来,微微一笑,把樱唇贴着他的嘴,轻声道:「你好孩子

    气!」说完在他脸上亲了一亲。

    第五集五回完

    首发龙坛书网:

    http://www.s-dragon.org

    [本帖最后由潛龍于2009-3-723:08编辑]******第一名真高兴能够合潜龙大大这样近的距离感谢上帝******文章很好啊,堪称经典!可惜是繁体字,要是改成简体中文就更好了!******怎么变成繁体字了,看着好费劲啊,哪位大大能给变成简体字,感谢啊,谢谢作者******引用:原帖由kkk.k于2009-3-520:32发表\

    怎么变成繁体字了,看着好费劲啊,哪位大大能给变成简体字,感谢啊,谢谢作者******潜龙大人不知道是不是因为和谐风暴的原因,近来肉戏含量明显减少啊。

    不过我很喜欢这本书的文风。加油啊。******本想去龙坛替潜大呐喊一下,可是连接总是显示“网页无法显示”,没办法,只好在这里表表红心了,继续加油。******辛钘的女人攻势有些太慢了,但还是高兴又看致到新的一章了.******谢谢你的书.让我每天回家知道要做什么.让我分享你的故事,你的感动.谢谢******热泪盈眶,激动啊!马上就有以一敌五的情节了!十二色劫,最好把九天玄女也上了\

    期待。又见潜龙兄好文,最近2章看来是过渡,一个个人物闪亮登场,之后的场面可以期待了******先多謝兄代為捉蟲。另:恕小弟不能轉為簡體,因轉簡這個「分」字便會自動轉為「份」字。

    1.確是打錯字,多謝更正。

    2.不知為何多打了一個逗號,前面原稿並沒有字,也不是漏寫。

    3.兄這個「愜意」是對,本人有時也會寫成這個,「愜意」是規範中文的書面語,國語音「qie4yi4」。但小弟還是用「寫意」較多數,或許是字音的問題吧,因小弟是香港人,「愜」的粵音是讀「協」,國語讀「qie4」,而香港也習慣讀成「寫意」。如香港有一套電影劇,由鄭嘉穎主演的,名叫「寫意人生」。我們在生活中也不難聽人說「輕鬆寫意」。這個「寫意」其實與「愜意」同義。「寫意」另一個意思是指不求工細,而著意於神態表現的寫畫筆法。而金庸和一些港臺作家,也常見「愜意」和「寫意」混用。然,「愜心」、「愜當」等詞,就很少會用錯了。()